¿Le importaría ...?/¿Te importaría ...?

【発音】レ インポルタリア … / テ インポルタリア …
【日本語】…していただけませんか? / …してくれないかな?
【英語/English】Would you mind ...?
【中国語/汉语】请 ...?

【使用例】
José: ¿Te importaría venir a mi casa? 
ホセ:僕の家に来てもらえないかな?
María: No.
マリア:いいわよ。

【説明】
直訳すれば、「…してもらうのは迷惑ですか?」とか「…してもらうのに不都合はありますか?」といった意味になる。

なので、"¿Le importaría ...?" でお願いされたことを引き受ける場合には、"No"と否定形で答える。否定形で答えることにより、「迷惑ではない」とか「不都合ではない」という意味の返答になる。


レベル:基本
関連項目:依頼

広告
広告
広告